澳门新甫京娱乐娱城平台,欢迎您!

教学管理

教学工作

当前位置: 首页 >> 教学工作 >> 正文

【简报】澳门新甫京娱乐娱城平台马丽杰老师《翻译理论与实践(日译汉)》课程公开课

2022年11月04日 12:41  点击:[]



2022年10月24日下午,澳门新甫京娱乐娱城平台马丽杰老师利用线上教学模式进行了《翻译理论与实践(日译汉)》课程公开课。现代艺术学院任然副院长、传媒学院王红副院长、生物与食品学院马原松、澳门新甫京娱乐娱城平台林富丽、日语系主任金珽实博士以及日语系张天、李晓娣、范紫瑞等老师莅临课堂进行了线上指导与交流。

本次公开课的教学内容为日语汉字词的翻译,共分为四个环节:

环节一,学习通教学视频的学习分享。(约10分钟)。

  上课伊始,与往常一样由一名同学分享学习通网络教学平台理论部分内容的学习总结,探讨课前学习中遇到的问题及解决方案。分享采取学生展示,同学或老师互动提问、回答的方式进行。通过分享,教师了解了学生课前学习状况,便于在课堂实践中有重点地进行实践和说明。同时学生也能学习到其他同学对同一问题的不同见解及解决方法,客观上也起到督促同学对相关专题内容进行深入了解的作用。


1915E

图1 学生视频分享


环节二,教师总结汉字词的翻译技巧及常见问题(约5分钟)。

根据学生课前预习情况,对日语汉字词汉译过程的常见问题进行解释,了解汉字词汉译的常见错误类型及解决方案,为实践做好理论准备。


1F980

图2 教师课堂说明


环节三,学习通翻译实践,学生实践,师生讨论。(约35分钟)

此部分分两个环节进行。第一个环节是党的二十大报告的日文版回译实践。通过翻译实践,学生了解了二十大的部分内容,促使学生更全面的了解党和国家的大政方针。然后,通过阅读党的二十大报告的对应原文,探讨自己的译文和官方原文的用语特点,找到差距,提高学生在学习日语的同时学习母语的积极性。第二个环节是对比同传译文和日媒译文两个文本的差异,对比理解书面语体的特点及翻译立场对翻译的影响,进一步明确日语专业学生在翻译实践中对外传播中华文化的使命与担当。


5CDE

图三 学习通学生翻译实践情况


如此,通过翻译实践,学生在提高翻译实践能力的同时,了解当下国内正在发生的事情,为对外传播我国文化做好知识积累,树立对外传播中华文化的使命感和责任感。

环节四 专家点评

公开课以任然副院长和金珽实主任的点评结束。任院长对课程思政的形式及整个教学设计给予了高度评价。金老师也对整个教学过程给予了肯定,认为学习通的使用在课程教学中提高了学习效率,促进了课程教学的高效进行。

本次公开课是对半学期的教学过程的总结。课程特色在于灵活运用了学习通的活动模块,便于学生互相学习借鉴,同时在课程学习中,将当代中国的思政元素融入课堂教学,既提高了学生的翻译实践能力,又培养了中国情怀,利于学生树立正确世界观、人生观和价值观。

(文字: 胡睿雯 图片:澳门新甫京娱乐娱城平台 编辑:常素枝 刘懿萱

一审:金珽实 二审:孟喜华 三审:孙艳玲)

上一条:金珽实博士在第三届河南省高校日语专业负责人圆桌会议暨新文科建设背景下日语专业发展高端论坛上做报告发言 下一条:澳门新甫京娱乐娱城平台教师团队在2022年外研社“教学之星”大赛中荣获佳绩

关闭

Baidu
sogou